Translation of "quello che sappiamo" in English


How to use "quello che sappiamo" in sentences:

Noi uomini facciamo quello che sappiamo fare.
We humans do what we're capable of.
Quello che sappiamo e' che gli Hunter non vengono in pace.
What we do know is that Hunters don't come in peace.
Ma quello che sappiamo è che non è tra 10 anni o 10 miliardi di dollari o alla distanza di un grande robot umanoide.
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars or a large humanoid robot away.
Non vogliamo credere a quello che sappiamo.
We don't want to believe what we know.
L'FBI sa quello che sappiamo noi?
Does the FBI know what we know?
Almeno possiamo dirgli quello che sappiamo.
At least we can tell him what we know.
Ma il mio capo deve sapere quello che sappiamo noi.
But my boss needs to know what we know now.
Per tutto quello che sappiamo, è stato lui.
For all we know, he did it.
Per quello che sappiamo, possiede tre identita' in tre stati...
Possible IDs in three states that we know of.
Quello che sappiamo e' che una spedizione imprevedibile sta arrivando a Los Angeles.
What we have is information that a volatile package is coming to los angeles.
Tutto quello che sappiamo su Suvarov ci dice che non rischierebbe mai un conflitto militare per un pezzo di tecnologia.
Everything we know about Suvarov tells us the man wouldn't risk military engagement, even for this piece of technology.
Per ora tutto quello che sappiamo e' che sai svenire molto bene.
So far all we know Is that you can pass out really well.
E questo è tutto quello che sappiamo.
And that's all we know about.
E' come me, e' tutto quello che sappiamo!
He's like me. It's all we know.
Tutto quello che sappiamo per ora e' che quella che doveva essere un'esecuzione indolore si e' trasformata in un film dell'orrore.
All we know at this point is what was supposed to be a painless execution has turned into something out of a horror film.
Beh, quello che sappiamo e' che Jones lavorava con Mitchell Loeb.
What we do know is Jones was working with Mitchel Loeb. I remember Loeb.
Quello che sappiamo e' che questi bizzarri atti sembrano incrementare di frequenza e che i loro bersagli sono imprevedibili, e di conseguenza non proteggibili.
What we do know is these acts seem to be increasing in frequency. And that their targets are unpredictable and therefore unprotectable.
Quello che sappiamo e' che papa' non ti ha piu' visto.
All we do know is that dad never saw you again.
Quello che sappiamo entrambi, Oliver... è che l'ha tenuto segreto.
What I do know Oliver, and so do you, is that she kept this a secret.
Per me e stato molto interessante avere l'opportunità di mostrare questi personaggi a Las Vegas, con tutto quello che sappiamo offre la città.
You made the right choice. All right, couples, listen up! Come on, put a little pep in your step.
Ma quello che sappiamo e' che possiamo salvare questa ragazza.
But what we do know is we could save this one girl.
Tutto quello che sappiamo di lei è in quei fascicoli.
Everything we know about her is in your briefing packs.
Ci atteniamo a quello che sappiamo.
We stick to what we know.
Ecco perche' voglio inserire nel Mosaico tutto quello che sappiamo.
That's why I want to put everything we have on Mosaic.
Con tutto quello che sappiamo su Lady Mary, io sono qua a servirla e riverirla!
All we know about Lady Mary and here I am, waiting on her hand and foot.
C'è tutto quello che sappiamo su ogni drago conosciuto.
Everything we know about every dragon we know of.
Tutto quello che sappiamo di voi è sbagliato.
Everything we know about you guys is wrong.
Quello che sappiamo è che noi siamo l'ultima forza di difesa sulla West Coast.
What we know is that we are the last offensive force on the West Coast.
Senti, non me la sento di colpire quella gente cosi', visto quello che sappiamo.
Look, I just don't think I can walk in there knowing what I know and put the hammer down on these guys.
Tutte queste cose che dici, Jacque, potrebbero essere costruite con quello che sappiamo oggi?
Are all of these things you are saying, Jacque... could they be built with what we know today?
No, tutte queste cose si possono costruire con quello che sappiamo oggi.
No, all of these things can be built with what we know today.
Tutto quello che sappiamo su Al Zahrani e' qui.
Everything we know about Al Zahrani's in here.
Tutto quello che sappiamo e' che Leonard e' a casa.
All we know is that Leonard is home.
Questo è tutto quello che sappiamo.
This is not the page you're looking for.
Quando la supposizione non funziona, quando viene fuori che sanno esattamente quello che sappiamo noi e continuano a non essere d'accordo con noi, allora passiamo alla seconda supposizione, ovvero, che sono degli idioti.
When that doesn't work, when it turns out those people have all the same facts that we do and they still disagree with us, then we move on to a second assumption, which is that they're idiots.
Di fatto, quello che sappiamo ora è che ogni 10 secondi la fame si porta via un bambino.
In fact, what we know now is that every 10 seconds we lose a child to hunger.
E quello che sappiamo ora è che questo ha un impatto notevole sull'economia, cosa di cui parlerò più tardi.
And what we know now is this has huge impact on economies, which I'll talk about later.
E la notizia ancora peggiore è che, proprio ora, più o meno tutto quello che sappiamo sulla mente e sul cervello umano, è basato su studi fatti su studenti che parlano inglese americano, all'università.
And the even worse news is that right now, almost everything we know about the human mind and human brain is based on studies of usually American English-speaking undergraduates at universities.
Quindi, quello che sappiamo sulla mente umana è in realtà ristretto e parziale, e la nostra scienza deve saper fare di meglio.
So what we know about the human mind is actually incredibly narrow and biased, and our science has to do better.
E la maggior parte di quello che sappiamo sul rimorso ci viene da quel settore.
And most of what we know about regret comes to us out of that domain.
In altre parole, la maggiore di quello che sappiamo sul rimpianto lo sappiamo dallo studio della finanza.
So in other words, we know most of what we know about regret by the study of finance.
Tutto quello che sappiamo è costituito da una combinazione di ciò che vedete raffigurato qui.
Everything we know is made of some combination of what you see depicted here.
La capacità della memoria di lavoro è la nostra capacità di sfruttarla, la nostra capacità di prendere quello che sappiamo ciò a cui possiamo aggrapparci e sfruttarlo in modo che ci permetta di realizzare il nostro attuale obiettivo.
Now working memory capacity is our ability to leverage that, our ability to take what we know and what we can hang onto and leverage it in ways that allow us to satisfy our current goal.
Quello che sappiamo è che il limite all'elaborazione di informazioni su un substrato artificale va molto al di là dei limiti dei tessuti biologici.
What we do know is that the ultimate limit to information processing in a machine substrate lies far outside the limits in biological tissue.
quello che sappiamo già: oggi il mondo ha un punteggio di 61 sul progresso sociale e noi vogliamo arrivare a 75.
What we know already: the world today is scoring 61 on social progress, and the place we want to get to is 75.
Tutto quello che sappiamo è che la risposta è compresa tra 0 e infinito.
All we know is, the answer is somewhere between zero and infinity.
E pur sapendo quello che sappiamo sul potere distruttivo delle sigarette, continuiamo a permettere ai nostri bambini, i nostri figli e figlie, di esporsi agli stimoli che li fanno iniziare.
And knowing what we know about the destructive power of cigarettes, we continue to allow our children, our sons and daughters, to be in the presence of the influences that start them smoking.
molecole che sono simili alle reali ma leggermente diverse che ho indicato qui nella diapositiva Quello che sappiamo è che se iniettiamo nell'animale
So these are molecules that look kind of like the real thing, but they're a little different, which I've depicted on this slide.
Conoscete il problema, non vogliamo credere a quello che sappiamo.
You know the problem; we don't want to believe what we know.
Quasi tutto quello che sappiamo e facciamo per trattare l'HIV si basa su studi del sottotipo B, anche se corrisponde solo al 12 per cento del numero totale di casi di HIV nel mondo.
Mostly everything we know and do to treat HIV is based on studies on subtype B, even though it only accounts for 12 percent of the total number of cases of HIV in the world.
2.3941431045532s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?